Перевод: с русского на английский

с английского на русский

good memory

  • 1 MEMORY

    • No man has a good enough memory to be a successful liar - Ври, да помни (B)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > MEMORY

  • 2 память

    ж

    хоро́шая/плоха́я па́мять — good/bad, poor memory

    па́мять ЭВМ — memory, storage; банк данных database

    долговре́менная/операти́вная па́мять — long-term/short-term memory

    на мое́й па́мяти — within my memory

    на па́мяти живу́щих/ны́нешнего поколе́ния — within living memory

    в па́мять о ком-лin sb's memory/remembrance, to commemorate sb

    по па́мяти — from memory

    у неё хоро́шая па́мять на ли́ца — she has a good memory for faces

    е́сли па́мять мне не изменя́ет — if my memory serves me right

    приходи́ть на па́мять — to come to mind

    выпада́ть из па́мяти — to escape sb, to slip one's memory/mind

    э́то не запа́ло мне в па́мять — it didn't register

    2) воспоминание memory, recollection

    оста́вить по себе́ до́брую па́мять — to leave fond memories of oneself

    дари́ть на па́мять — to give sb sth as a keepsake

    храни́ть что-л на па́мять о како́м-л собы́тии и т. п.to keep sth as a memento of sth

    - быть без памяти
    - быть без памяти от
    - любить без памяти
    - на память

    Русско-английский учебный словарь > память

  • 3 хорошая память

    1) General subject: exact memory, faithful memory, good memory (на что-л.), long memory, recollective memory, retentive memory, tenacious memory
    2) Jargon: elephant memory (Example: "I have memory like an elephant, I never forget anything".)

    Универсальный русско-английский словарь > хорошая память

  • 4 Ври, да помни

    A man who tells lies must keep in mind what he says not to find himself in a predicament
    Cf: A liar needs a good memory (Am.). Liars have need of good memories (Br.). No man has a good enough memory to be a successful liar (Am.). Tell the truth all the time and you won't have to remember what you said (Am.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Ври, да помни

  • 5 LIAR

    • Biggest liar in the world is they say (The) - Говорят, что за морем кур доят. (Г)
    • Liar is sooner caught than a cripple (А) - Вранью короткий век (В), У лжи короткие ноги (У)
    • Liar needs a good memory (A) - Ври, да помни (B)
    • Liars have need of good memories - Ври, да помни (B)
    • "They say" is a /tough old/ liar - Говорят, что за морем кур доят. (Г)
    • "They say so" is half a liar - Говорят, что за морем кур доят. (Г)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > LIAR

  • 6 для работы репортёра требуется хорошая память

    Универсальный русско-английский словарь > для работы репортёра требуется хорошая память

  • 7 хорошая память на...

    Psychology: good memory for

    Универсальный русско-английский словарь > хорошая память на...

  • 8 большое сердце

    (у кого, в ком)
    одобр.

    Чувствовались в нём тонкий ум, острая память и большое, хорошее сердце. (Б. Полевой, Повесть о настоящем человеке) — It was evident that he had a keen mind, a good memory and a big heart.

    Русско-английский фразеологический словарь > большое сердце

  • 9 к месту

    I
    (положить, убрать, спрятать и т. п. что-либо)
    прост.
    in its right place (put, hide smth.)
    II см. тж. не к месту
    < quite> appropriate (suitable, timely, well-timed, apt); to the point

    Ася, обладая памятью на стихи, очень к месту прочитывала слабоумные излияния мадам Курдюковой, а Пастухов с хохотом повторял их. (К. Федин, Необыкновенное лето) — Asya, who had a good memory for verse, gave an apt recitation of Madame Kurdyukova's puerile extravagances, and Pastukhov laughingly repeated them.

    Русско-английский фразеологический словарь > к месту

  • 10 память

    ж.

    плоха́я па́мять — poor memory

    хоро́шая па́мять — good / retentive memory

    э́то вы́пало у него́ из па́мяти — it slipped / escaped his memory; it passed completely from his memory / mind

    запечатле́ться в чьей-л па́мяти — be stamped / engraved on one's memory

    е́сли мне па́мять не изменя́ет — if my memory doesn't fail / betray / deceive me [-'siːv]

    па́мять ему́ изменя́ет — his memory fails him

    2) ( воспоминание) recollection, remembrance

    оста́вить по себе́ до́брую па́мять — leave fond memories of oneself

    оста́вить по себе́ дурну́ю па́мять — leave a bad memory behind

    (со)храни́ть па́мять о ком-л — hold smb in remembrance

    ••

    без па́мяти — 1) ( без сознания) unconscious [-nʃəs] 2) разг. (от; об увлечении, влюблённости) over head and ears in love (with); crazy (about)

    люби́ть кого́-л без па́мяти — love smb to distraction

    в па́мять (рд.; о пр.) — in memory (of), in commemoration (of)

    ве́чная ему́ па́мять — may his memory live forever

    на па́мять — 1) ( наизусть) by heart 2) пр.) in memory (of), as a remembrance (of); to remember (d)

    подари́ть что-л на па́мять — give smth as a keepsake / souvenir [,suːvə'nɪə]

    на чьей-л па́мяти — within smb's recollection

    на па́мяти ны́нешнего поколе́ния — within living memory

    по па́мяти — from memory

    по ста́рой па́мяти — 1) ( в память о прошлом) for old times' sake 2) ( по привычке) by force of habit

    прийти́ на па́мять кому́-л — come back to smb's memory, come to smb's mind

    ему́ пришло́ на па́мять, что — he remembered that

    Новый большой русско-английский словарь > память

  • 11 память

    ж. тк. ед.
    1. memory

    хорошая память — good* / retentive memory

    это выпало у него из памяти — it slipped / escaped his memory; is passed completely from his memory / mind

    запечатлеться в чьей-л. памяти — be stamped / engraved on one's memory

    если мне память не изменяет — if my memory doesn't fail / betray / deceive me

    2. ( воспоминание) recollection, remembrance

    в память (рд.) — in memory (of), in commemoration (of)

    подарить что-л. на память — give* smth. as a keepsake, или as a souvenir

    на чьей-л. памяти — within smb.'s recollection

    сохранить память о ком-л. — hold* smb. in remembrance

    любить кого-л. без память и — love smb. to distraction

    быть без памяти от кого-л. разг. — be over head and ears in love with smb.; be crazy about smb.

    по старой памяти — for old times' sake; ( по привычке) by force of habit

    приходить кому-л. на память — come* back to one's memory, come* back to one

    ему пришло на память, что — he remembered that

    Русско-английский словарь Смирнитского > память

  • 12 татуировка тюремная

    "Баклан" (жаргонное слово, означающее "хулиган").—"Biff-guy" (the jargon for hoodlum, rowdy, street-tough).
    "Верю в воровскую романтику".—"I believe in the romance of the underworld".
    "Верю в свою фортуну". —"I believe in my fortune".
    "Воровской крест", символ авторитета в среде заключенных.—The "thieves' cross", a symbol of authority with prison inmates. The inscription means "amen".
    "Вот что нас губит".—"This is what we are ruined by".
    "Завязал".—"Gone straight" (the jargon for "renounced a life of crime).
    "Искушен с юных лет". —"Corrupted from my youth up".
    "Мой бог — злой демон". —"My God is a malignant demon".
    "Проигрался — плати!"—"If you lose at cards, pay your debt!"
    "Смерть прокурору!" —"Death to prosecutor!"
    "Смерть той, которая толкнула меня на преступление и предала". Число поленьев означает полученный срок.—"Death to the one who drove me to crime and than betrayed". The number of logs stands for a prison term in years.
    18 лет исполнилось в ВТК.—Came of age in a penitentiary for youths.
    Вера в удачу. —Faith in good luck.
    Все в жизни преходяще. —Everything in life is transient.
    Всю жизнь за решеткой—All life long behind bars.
    Долгое время занимался кражами и грабежами, неоднократно судим; "авторитет".—Engaged for a long time in larcenies and robberies, had several convictions; a "big" (the jargon for one who is a big shot in crime)
    Жизнь тает как свеча. Туз треф — тюрьма, туз пик — надежда. Надпись на латыни — "жизнь коротка".—The life is melting away like a candle. The ace of clubs stands for prison, the ace of spades — for hope. The inscription in Latin means "the life is short".
    Жить — значит бороться.—The inscription in Latin means "to live is to fight".
    Знак дружбы до заключения.—A sign of friendship before imprisonment.
    Карикатура на сотрудников правоохранительных органов. Иногда волк изображается в форме.—A cartoon of law-enforcement officers. The wolf sometimes appears uniformed.
    Клятва мести.—A vow of vengeance.
    Кровная месть. —Vendetta.
    Купола означают число "ходок" (судимостей).—The domes stand for the number of "trips" (the jargon for convictions).
    На преступление толкнула женщина.—Driven to crime by a woman. "УК" is the acronym for Penal Code.
    Наполеон — авторитет в уголовном мире?—Napoleon — a man of authority with the underworld?
    Начал воровать и грабить. —Began to steal and rob.
    Обе татуировки имеют одинаковое значение: "было счастье, да черт унес". Подкова — символ удачи, заплата на мешке — тюремная решетка.—Both tattoos have the same meaning: "I had good fortune, but it was carried away by the devil". The horseshoe is a symbol of good luck, the patch on the bag stands for prison bars.
    Осужден за убийство жены или родственника.—Convicted for the murder of the wife or a relative.
    Отбывал срок на Севере.—Served time in the northern regions (the inscription means "North").
    Оторван от жизни. —Cut off from life.
    Символ борьбы за лидерство среди уголовников. Наносится на лопатках.—A symbol of fighting for leadership in the underworld. Drawn on the shoulder-blades.
    Символ отрицательного отношения к работникам правоохранительных органов.—A symbol of negative attitude to law-enforcement officers.
    Символ товарищества в местах лишения свободы—A symbol of comradeship in places of confinement. The inscription means "freedom".
    Склонен к жестокости и насилию. Лица с такой татуировкой в ИТУ называются "бойцами".—Given to brutality and violence. The persons so tattooed are called "strong-arm men" in places of confinement.
    Склонен к побегу из мест заключения.—Given to escape from places of confinement.
    Склонен к разбоям и грабежам.—Given to hold-ups and robberies.
    Судим за грабеж. —Convicted for robbery.
    Татуировка пассивного гомосексуалиста. Наносится насильно (только на спине).—A tattoo of a passive homosexual. Made by force (only on the back).
    Татуировки, характерные для наркоманов.—Distinctive tattoos of drug-addicts.
    Тоска по дому, по воле. —Longing for home, for freedom.
    Злая неволя отняла солнце, любовь, надежду.—The sun, love and hope were taken away by the evil captivity.
    "Вафлер" (минетчик). Татуировка наносится насильно.—"Bone queen" (the jargon for a male homosexual fellator). The tattoo is made by force.
    "По стопам любимого отца" (память о судимых родителях).—"Following in my dear father's footsteps" (in memory of convicted parents).
    "Села на якорь" (осуждена к лишению свободы).—"Got the key" (the jargon for "sentenced to a term in prison").
    "Сердцеедка". —A "man-killer".
    "Тянул срок" (был в заключении).—"Laid in lavenders (the jargon for "served a term of imprisonment").
    "Чухан" (грязный, опустившийся заключенный, презираемый сокамерниками).—"Crum" (the jargon for a dirty, degraded prisoner held in contempt by cellmates).
    "Шестерка" (осужденный, прислуживающий сокамерникам).—"Gummy" (the jargon for a prisoner used by cellmates to run errands).
    Ангелы — символ надежды.—The angels are a symbol of hope.
    Была невинной, была свободной.—I was innocent, I was free.
    В объятиях злой судьбы. —In the embrace of ill fate.
    Верю в свою любовь. —I believe in my love.
    За причиненное мне зло — отомщу!—I'll revenge the evil done to me!
    Муза всегда в моей душе. —The Muse is always in my heart.
    Наркоман. —A drug-addict.
    Невинно осужденная. —Convicted without guilt.
    Ожидание свободы, счастливой жизни.—In expectation of freedom and happy life.
    Отбывала срок на чужбине (за пределами России).—Served time in a strange land (beyond the boundaries of Russia).
    Отрицательно настроен к работникам правоохранительных органов.—A symbol of negative attitude to law-enforcement officers.
    Отсидела срок "звонком" (отбыла наказание полностью).—"Maxed-out" (the jargon for "completed a maximum sentence without previously earning parole").
    Память об умерших родителях.—In memory of the deceased parents.
    Память об умерших родителях.—In memory of the deceased parents.
    Пережила зло, предательство, любовь.—Gone through evil, betrayal, love.
    Перстень несовершеннолетних преступников. "Свети вору, а не прокурору".—A finger-ring of juvenile delinquents. "Shine for thief, but not for prosecutor".
    Погубила свекровь.—My life was ruined by Mother-in-law.
    Рождена свободной. —Born free.
    Семнадцать лет исполнилось в ВТК.—Turned seventeen at a penitentiary for youths.
    Символ амнистии, снижения срока.—A symbol of amnesty or reduction in a prison term.
    Символ любви. —A symbol of love.
    Символ материнской любви и веры в будущее.—A symbol of motherly love and faith in the future.
    Судим за грабеж. —Convicted for robbery.
    [m1 ] Судим за изнасилование. —Convicted for rape.
    Судим за кражу государственного или общественного имущества.—Convicted for theft of state or public property.
    Судим за кражу, склонен к созданию группировок.—Convicted for larceny. Given to formation of gangs.
    Судим за разбой. —Convicted for armed robbery.
    Судим за убийство, нанесение тяжких телесных повреждений.—Convicted for murder or grievous bodily harm.
    Судим за хулиганство. He поддается перевоспитанию.—Convicted for hooliganism. Unamenable to reforming.
    Счастье было почти в руках. —Fortune was next my hand.
    Татуировка наркоманок.—A tattoo of female drug-addicts.
    Умею хранить тайну. —Able to keep a secret.
    Я бандитка.—I am a gun-woman.
    -----------------

    English-Russian dictionary of the underworld > татуировка тюремная

  • 13 держать в памяти

    bear smth. in mind; keep smth. in one's memory; cherish smth. in one's memory

    "Тот хорош командир, кто при самых тяжёлых обстоятельствах держит в памяти сложную душу каждого бойца, доверенного тебе..." (А. Толстой, Хождение по мукам) — The good commander bears in mind, however desperate the situation, the complex soul of each of the man in his charge...'

    Каждый, поди, мужик держит в своей памяти какой-то один случай, способный сказать об его жене всё. (В. Распутин, Пожар) — Every man cherishes in his memory one occasion that can say everything there is to be said about his wife.

    Русско-английский фразеологический словарь > держать в памяти

  • 14 бог

    муж.
    God; god, idol; divinity; религ. the Author, the Deity, the Lord, Providence, the Supreme; возвыш. Heaven, Heavens; the Invisible

    веровать в бога, верить в бога — to believe in God

    данный от бога — (об обычаях, порядках и т.п.) god-given

    ••

    (если) бог даст — God willing, Lord willing, with God's help; I hope to God; God grant

    бог в помощь, да поможет вам бог, помогай бог — may god speed you; may the Lord help you

    бог его знает — God knows, dear knows!

    бог знает как — greatly; extremely; utterly

    бог знает сколько — God knows how much/many/long; an enormous amount/number/quantity of

    бог мой! — ( выражает изумление) lummy; (выражает удивление, досаду) great Caesar!

    бог с ним — never mind, forget (about) smb.

    боже мой! — oh God!; good gracious!

    дай бог здоровья — (may) God grant smb. (good) health

    дай бог — God grant; I hope (so), let's hope (so)

    ей богу!разг. really!, really and truly!, begad, by God!, honest; простореч.

    как бог на душу положит — anyhow; higgledy-piggledy; at random

    не дай бог — God forbid!, Lord forbid!

    ради бога — for God's sake, for goodness' sake

    что бог даст — whatever will be will be; we'll see what God has in store for us

    что бог на душу положит — whatever strikes one's fancy; whatever comes to mind

    Бог дал (сына, дочь, детей)God has blessed (with)

    Бог дал, бог и взял. — The Lord giveth and the Lord taketh away.

    Бог даст день, бог даст (и) пищу.— God will give the day, God will give us food.

    Бог правду видит, да не скоро скажет. посл. — The mills of God grind slowly.

    дай бог всякому — as good as anyone could want; nobody could ask for (a) better

    дай бог не последнюю (рюмку)разг. more power to your elbow

    дай бог памяти — (now) let me think; let me jog my memory; as God is in being!

    Не боги горшки обжигают. — It can't be that hard.

    одному богу ведомо, один (господь-)бог знает — God only knows; only God knows

    побойся бога, бога бы побоялся — have you no fear of God?; have you no shame?

    Это одному богу известно. — One man's guess is as good as another's.

    - бог с тобой
    - видит бог

    Русско-английский словарь по общей лексике > бог

  • 15 бог

    м.
    2) (языческое божество; тж. идол, кумир, неоспоримый авторитет) god; deity

    язы́ческие боги — pagan gods

    гре́ческий бог войны́ — Greek god of war

    зре́лище, досто́йное бого́в — sight fit for the gods

    он был для меня́ богом — he was my god

    3) (в пр.; талант, эксперт, мастер) genius (of); wizard (at); whiz (at) разг.

    в компью́терах он бог — he is a great / real computer whiz

    ••

    бог в по́мощь! — God help you!

    бог его́ зна́ет! — goodness knows!, God knows!

    бог зна́ет кто [что, как, где и т.п.] — God knows who [what, how, where, etc]

    бог с ним [с ней и т.д.] — never mind him [her, etc]

    бог с ва́ми / тобо́й! — 1) ( доброе пожелание) God be with you! 2) (несогласие, удивление сказанным) good heavens / Lord!

    бог тро́ицу лю́бит — см. троица

    ви́дит бог, бог свиде́тель — God is my witness

    все под богом хо́дим — we are all in God's hands; we're only mortal

    гневи́ть / искуша́ть бога — tempt the Lord

    дава́й бог но́ги — ≈ take to one's heels

    дай бог1) (дт. рд./вн. или + инф.; пожелание) God grant (i d или that + clause) 2) ( пусть будет так) let's hope to God (that + clause); let's hope so 3) в знач. сказ. разг. ( усилительная оценка) like you wouldn't believe

    дай бог тебе́ здоро́вья! — God grant you good health!

    фигу́ра у неё дай бог! — she has a superb / terrific figure!

    дай бог ка́ждому / вся́кому — (such as) nobody could ask for better; (as good as) anybody would want

    дай бог не после́днюю — may this not be our last glass

    дай бог па́мяти — let me jog my memory

    даст бог — God willing, with God's help

    богом забы́тый — godforsaken

    он танцу́ет как бог — he dances divinely

    как бог на́ душу поло́жит — anyhow, higgledy-piggledy; at random

    на бога наде́йся, а сам не плоша́й посл.God helps those who help themselves

    не бог весть что — ≈ nothing to write home about

    не боги горшки́ обжига́ют посл. — ≈ any man can do what another man has done

    не приведи́ бог — см. приводить

    оби́женный богом — см. обижать

    он музыка́нт от бога — he is a born musician

    отда́ть богу ду́шу — give up the ghost, go to meet one's Maker

    побо́йся бога, не гневи́ бога — aren't you ashamed? (см. тж. гневи́ть бога)

    ра́ди бога — 1) ( просьба) for God's sake 2) ( согласие) all right then; that's OK with me; I don't care; be my guest разг.

    сам бог веле́л — it's only fitting

    тебе́ сам бог веле́л писа́ть стихи́ — it's only fitting that you should write poems

    сла́ва богу! — thank God!, thank goodness!

    убе́й бог — I'll be damned

    убе́й бог не зна́ю — I'll be damned if I know

    что бог посла́л — ≈ take pot luck

    бог не вы́даст, свинья́ не съест — см. выдать

    Новый большой русско-английский словарь > бог

  • 16 здравый

    1. soar
    2. sanely
    3. sober
    4. sober-sided
    5. healthy; wholesome; salubrious; strong; in good health

    здравый рассудок, ясное сознаниеlucid mind

    6. sane
    7. sound
    8. soundly
    Синонимический ряд:
    разумно (проч.) благоразумно; разумно; трезво; умно

    Русско-английский большой базовый словарь > здравый

  • 17 счастливый

    1. blessed
    2. fortunate
    3. happier
    4. bye-bye; so long
    5. happy; fortunate; lucky

    счастливый случай, удачаgood luck

    счастливый случай; удачаgood luck

    6. felicitous
    7. happily
    Синонимический ряд:
    1. блаженно (прил.) безоблачно; блаженно; сладко
    2. удачливо (прил.) везуче; удачливо
    3. удачно (прил.) благополучно; удачно; успешно
    4. блаженно (проч.) безоблачно; блаженно; райски; сладко
    5. до свидания (проч.) будь здоров; всего; всего хорошего; до свидания; до скорого свидания; до скорой встречи; пока; счастливо оставаться; честь имею кланяться
    6. удачливо (проч.) удачливо
    Антонимический ряд:
    несчастливо; несчастно

    Русско-английский большой базовый словарь > счастливый

  • 18 П-37

    ПО ПАМЯТИ читать, рисовать, записывать что и т. п. coll PrepP Invar adv
    (to recite, paint, write down etc sth.) without referring to the text, the original, or the source, but rather relying on one's recollection of it
    from memory.
    Тут Лёва написал ещё много отвлечённых от Тютчева страниц... Мы не можем восстановить по памяти, но там было несколько примечательно разумных страниц психологических обоснований... (Битов 2). Here without reference to Tyutchev, Lyova wrote a good many more pages....We can't re-create them from memory, but there were several remarkably judicious pages of psychological substantiation... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-37

  • 19 по памяти

    ПО ПАМЯТИ читать, рисовать, записывать что и т.п. coll
    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    (to recite, paint, write down etc sth.) without referring to the text, the original, or the source, but rather relying on one's recollection of it:
    - from memory.
         ♦ Тут Лёва написал ещё много отвлечённых от Тютчева страниц... Мы не можем восстановить по памяти, но там было несколько примечательно разумных страниц психологических обоснований... (Битов 2). Here without reference to Tyutchev, Lyova wrote a good many more pages....We can't re-create them from memory, but there were several remarkably judicious pages of psychological substantiation... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по памяти

  • 20 помогать

    1) General subject: administer, aid, aliment, assist, assist (into, up, across), avail, back, bear a hand, beet, befriend, benefit, boot, crutch, do somebody good, encourage, favor, favour, forward, give a knee, go to the rescue, hand (войти в вагон), help, help on, hold a candle to (кому-л.), jog (кому-л.), lend a hand, lend a helping hand, minister, oblige, offer a knee, promote, prop, rally, redound, redound to, second, see through, serve, stand by, stand in, strike a blow, strike a blow for, succour, support (материально), help through, render assistance, jog memory (кому-л.), tide over (перенести что-л.), stand by (кому-л.), reach out (to), faciliate
    2) Medicine: facilitate
    3) American: subvene
    4) Obsolete: hold hand
    5) Poetical language: friend
    6) Latin: adiuvo
    7) Bookish: advantage, bestead
    9) Religion: succor, volunteer, reach
    10) Economy: accommodate
    11) Australian slang: chip in
    12) Diplomatic term: stand by (кому-л., чему-л.)
    14) Makarov: prop up, carry through, cocker up, come to the rescue, do good (кому-л.)
    15) Phraseological unit: carry water for

    Универсальный русско-английский словарь > помогать

См. также в других словарях:

  • good memory — accurate recollection, accurate recall …   English contemporary dictionary

  • a liar ought to have a good memory — Cf. QUINTILIAN Institutio Oratoria IV. ii. mendacem memorem esse oportet, a liar ought to have a good memory. a 1542 T. WYATT in Poetical Works (1858) p. xxxvii. They say, ‘He that will lie well must have a good remembrance, that he agree in all… …   Proverbs new dictionary

  • Memory tester — Memory testers are specialized test equipment used to test and verify memory modules typically in SIMM or DIMM configurations. It detects functional failures of memory modules. Contents 1 Types 1.1 Hardware testers 1.2 Software testers …   Wikipedia

  • memory — memory, remembrance, recollection, reminiscence, mind, souvenir are comparable though not wholly synonymous terms since all involve the ideas of remembering and of being remembered. Memory applies chiefly to the power or function of remembering… …   New Dictionary of Synonyms

  • memory like an elephant — An elephant never forgets is a saying, so if a person has a memory like an elephant, he or she has a very good memory indeed …   The small dictionary of idiomes

  • memory — noun 1 ability to remember ADJECTIVE ▪ excellent, good, long, prodigious, retentive ▪ awful, bad, faulty, poor …   Collocations dictionary

  • memory — mem|o|ry [ mem(ə)ri ] noun *** 1. ) count something that you remember: The memory of that night is still clear in his mind. memory of: I don t have many good memories of my school days. a vivid memory (=a very clear memory): What are your most… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • memory — /mem euh ree/, n., pl. memories. 1. the mental capacity or faculty of retaining and reviving facts, events, impressions, etc., or of recalling or recognizing previous experiences. 2. this faculty as possessed by a particular individual: to have a …   Universalium

  • memory — n. power of recalling 1) to jog smb. s memory 2) to commit smt. to memory 3) to slip smb. s memory (the date has slipped my memory) 4) to lose one s memory 5) an infallible; photographic; powerful; retentive; short memory 6) (med.) long term;… …   Combinatory dictionary

  • memory */*/*/ — UK [ˈmem(ə)rɪ] / US noun Word forms memory : singular memory plural memories 1) a) [countable] something that you remember The memory of that night is still clear in his mind. memory of: I don t have very fond memories of my school days. a vivid… …   English dictionary

  • memory — [[t]me̱məri[/t]] ♦♦ memories 1) N VAR: oft poss N Your memory is your ability to remember things. All the details of the meeting are fresh in my memory... He d a good memory for faces, and he was sure he hadn t seen her before... But locals with… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»